0
Il tuo carrello ? vuoto!
Il prodotto è stato inserito nel carrello.
Mostra il tuo carrello.
Mostra il tuo carrello.
Questo prodotto era già nel carrello, la sua quantità è stata aggiornata.
Mostra il tuo carrello.
Mostra il tuo carrello.
Cod. 978-88-98103-59-1
Nuances linguistiques
Tradurre il francese
I Contenuti
Questo volume parte da una precisa scelta di metodo, sul presupposto dell’efficacia dell’analisi contrastiva nella didattica del Français Langue Étrangère attraverso il ricorso alla traduzione.
Lo studio della grammatica, attraverso la traduzione, per molto tempo dimenticato e bistrattato, viene qui rivalutato. Ogni riflessione grammaticale, ogni nuance è osservata e studiata, laddove possibile, tramite esempi letterari, con il fine di illustrare la situazione grammaticale in oggetto e di integrarla in un testo che possa far apprezzare anche la bellezza di una particolare pagina letteraria.
Lo studio della grammatica, attraverso la traduzione, per molto tempo dimenticato e bistrattato, viene qui rivalutato. Ogni riflessione grammaticale, ogni nuance è osservata e studiata, laddove possibile, tramite esempi letterari, con il fine di illustrare la situazione grammaticale in oggetto e di integrarla in un testo che possa far apprezzare anche la bellezza di una particolare pagina letteraria.
Ciro Ranisi
Professore a contratto di Lingua e Traduzione Francese presso l’Università degli Studi Suor Orsola Benincasa di Napoli. Ha insegnato a Parigi negli anni 1990-1991. È stato docente formatore per i corsi speciali abilitanti, inoltre, ha ricoperto vari incarichi di docenza come formatore per i corsi CLIL e per i Percorsi Speciali Abilitanti (PAS) di Lingua francese e della sua didattica.